Казнь

Лысая гора

Лысая гора - это Голгофа - армянское слово, обозначающее для места черепа. На иврите слово גולגולת [гюлголет] означает череп. Голгофа еще называют Страсти Господни. В Библии написано, что место казни находилось за пределами Иерусалима, без конкретного описания месторасположения.

В Киеве, родном городе Булгакова, также есть Лысая гора. Говорят, что там собираются ведьмы, чтобы распространять правила сатаны на весь мир.

Лысая гора
Лысая гора

Кавалерийская ала

Ala [ала] - латинское слово, означающее крыло птицы и крыло армии. В различное время Ala и его производные слова Alares и Alarii использовались в различных значения, или по крайней мере в модифицированных значениях. Во времена Пилата термины alarii и cohortes alariae применялись для названия иностранных воинских отрядов, служивших вместе с армиями Рима, для обоих видов войск: как пехоты, так и кавалерии. Эти термины относились к dextera ala (правому крылу) и sinistra ala (левому крылу).

Римская ала на Колонке Траяна
Римская ала на Колонке Траяна

Хевровскый Ворот

Основными входными воротами в Иерусалим были ворота Яффы. Арабское название этих ворот - باب الخليل‎ [Баб эль Хилил] или Хевровская Ворота. Это означает Любимый, относящийся к Аврааму, духовный предок всех верующих авраамических религий - общее наименование для иудаизма, христианства и ислама, и любимый Богом, захороненный в Хевроне. Ворота расположены на западной части города, ведущей в исламские и армянские кварталы.

Хевровскый Ворот
Хевровскый Ворот

Булгаков допускает здесь хронологическую ошибку, т.к. в действительности во время распятия Христа этих ворот еще не было. Ворота были построены только в1598 году по время правления десятого султана дома Османа - Сулеймана Великолепного (1494-1566).

Сулейман и последующие за ним султаны рода Оттоманов принесли в Иерусалим эпоху религиозного мира, где иудеи, христиане и мусульмане мирно сосуществовали и имели свободу религии.

Сулейман Великолепный
Сулейман Великолепный

Каппадокийская когорта

Каппадокия в прежние времена являлась обширным внутренним район Малой Азии в Турции. Каппадокия была самой могущественной провинцией Анталии. Границы провинции пролегали на юге по горной гряде Тельца, на востоке - по Евфрату, на севере провинция граничила с Понтийским царством, расположенном на Черном море, на западе граница пролегала по великому центральному соленому озеру. Сегодня Каппадокия намного меньше: на сегодняшний день - это небольшая территория между городом Кайсери и тремя соседствующими большими озерами, из которых Ерсиас и меньшее Хасан Даги в результате больших вулканических извержений заполнены огромным количеством золы, пепла, ила и лавы.

На двух языках -- арамейском и греческом

На шеях трёх осуждённых висят доски с текстом - «разбойник и мятежник» на каждой из них на двух языках - арамейском и греческом языках. В первом варианте романа, Булгаков назвал три языка - латинский, иврит и греческий. Это напоминает в Евангелии от Луки (23:38), который также упоминает эти три языка, хотя и с другим текстом: «Сей есть Царь Иудейский». Иоанн (19:20) упоминает том же тексте: «Иисус Назорей, Царь Иудейский» - но, на других языках: арамейском, латинском и греческом языках. Более того, согласно Евангелию от Иоанна, этот текст был подготовлен самим Понтиум Пилатом и, когда еврейские первосвященники выразили протест, он ответил «То, что я написал, я написал».

В окончательной версии Мастера и Маргариты Булгаков выбрал два языка, арамейском и греческом, и несколько иной текст: «разбойник и мятежник».

Отточенный, как бритва, длинный хлебный нож

После Хевровского Ворот это вторая хронологическая ошибка в этом разделе, т.к. в то время хлеб не резали ножами, а ломали руками.

Проклинаю тебя, бог!

Проклятие Матвием Левием Бога и его убежденность в несправедливости бога сходно с отдельными частями произведения русского писателя Владимира Яковлевич Зазубрина (1895-1937). В его романе «Два мира» (1921) он пишет об офицере белой армии в период гражданской войны, который преклоняет колена перед иконой и проклинает бога: «Видишь? Ты видишь наши мучения, злой старый человек? Каким глупым я был, когда я верил в твою мудрость и доброту. Твоя радость - это страдание людей. Нет, я не верю в тебя. Ты бог лжи, насилия и обмана. Ты бог инквизиторов, садистов, палачей, грабителей, убийц. Ты их покровитель и защитник».

Зазубрин, как и Булгаков, был одним из любимых писателей Сталина, но это не остановило его от выступления в 1926 году с полемической речью, отражавшей вопросы разрушения естественной окружающей среды в результате проведения амбициозной индустриальной политики.

Солнце исчезло

В соответствии с Евангелие, смерть Иисуса вызвала землетрясение и наступление тьмы. В соответствии с Евангелие от Луки тьма была следствием солнечного затмения. В Евангелие от Луки 23:44 написано «И это был почти шестой час: и была тьма по всей земле до девятого часа». Булгаков пишет, что тьма была обусловлена «грозовой тучей, поглотившей солнце». Булгаков обращается к произведению Дэвида Страусса (1808-1974) «Жизнь Христа - критическое исследование» где написано, что утверждение Луки о том, что тьма была обусловлена солнечным затмением, не может быть правильным, т.к. казнь происходила во время еврейской пасхи, полнолуния.

Скудная Гионская Долина

Гионская Долина - глубокая и узкая долина, находящаяся за стенами Иерусалима. Во времена царя Соломона это было местом, где израильтяне поклонялись языческим богам Молоху и Баллу с ужасными жертвоприношениями, такими как сжигание своих первых детей известных как «проходящих через огонь». В книге королей сказано 16:3 «Он пришел по дорогам королей Израиля и даже принес в жертву своего сына в огне, следуя отвратительному пути нации, который Господь изгнал до израильтян» и 23:10 «Король также отлучил от церкви Тофет в Долине Бен-Хинном, так чтобы больше не было жертвоприношений сыновей и дочерей путем сожжения при поклонении Молоху».

Иисус использовал образ пламени в долине Хинном в качестве аллегорического выражения для костра, который Бог будет использовать для вечной кары.

Гионская Долина
Гионская Долина

Ведро и губка

В соответствии с Евангелие Христу дали уксус, смешанный с жёлчью, на палке, а не на копье.

Он тихонько кольнул Иешуа в сердце

В тексте Булгакова Иешуа умирает от копья, в то время как в соответствии с Евангелие от Иоанна 19:34 Христос был пронзен копьем уже после того, как он был мертв.

«Игемон...»

Когда палач осторожно колол ему в сердце, Иешуа дернулся и прошептал: «Игемон ...». Версия Булгакова последних слов Иешуа сильно отличается от того, что сказано в Евангелии. Согласно Матфею (27: 46), (Марк 15:33), и апокрифической Евангелии от Никодима (VIII, 3), Иисус воскликнул громким голосом, говоря: "Ηλει ηλει λεμα σαβαχθανι» или «Боже Мой, Боже Мой! для чего Ты Меня оставил?» Эта фраза Иисуса цитата из царя Давида (1040 до н.э.-970 до н.э.), взятой из книги Псалмов, главы 22.

Другие евангелисты описывают совершенно разные слова. Люк (23:43,46) написал, что Иисус плакал громким голосом, говоря: «Отче, в руки Твои предаю дух Мой», а по словам Джона (19: 30) Иисус сказал: «Совершилось», когда он получил попить.


Previous      Next


Фильмы с субтитрами

All films based on The Master and Margarita have been subtitled by your webmaster in English, French, Dutch, German, Spanish and Italian. Click on the link belw to find them.

Order

 

View My Stats